Was is das?.. Fünfzehn Millionen Rubel!.. Fünfzehn Millionen! (нем.) — Что это?.. Пятнадцать миллионов рублей!.. Пятнадцать миллионов!
Sieben und dreiszig und halb Millionen Mark (нем.) — Тридцать семь с половиной миллионов марок.
Тринити-колледж — один из колледжей Кембриджского университета.
a l'anglaise… (фр.) — по-английски
my little dear fatler, batenika… (англ.) — мой маленький дорогой приятель; далее искаж. русское — "батенька".
Пундит, или пандит — в Индии почётное звание учёного брахмана, а также знатока классической индийской литературы на санскрите.
…шут из комедии "As you like it?" — Одна из ранних комедий В. Шекспира "Как вам это понравится", написана около 1600 года. В третьем акте комедии, шут Оселок отвечая на вопрос, нравится ли ему пастушеская жизнь, говорит: "По правде сказать, пастух, сама по себе она — жизнь хорошая; но поскольку она жизнь пастушеская, она ничего не стоит. Поскольку она жизнь уединенная, она мне очень нравится; но поскольку она очень уж уединенная — она преподлая жизнь. Видишь ли, поскольку она протекает среди полей, она мне чрезвычайно по вкусу; но поскольку она проходит не при дворе — она невыносима. Так как жизнь эта умеренная, она вполне соответствует моему характеру, но так как в ней нет изобилия, она не в ладах с моим желудком. Знаешь ли ты толк в философии, пастух?" (в пер. Т.Л. Щепкиной-Куперник).
…несчастной кушкинской баталии… — пограничное столкновение на реке Кушке между русскими и афганскими отрядами в 1885 году, в ходе которого афганцы потеряли около 600 человек. Потери русских, которыми командовал генерал Александр Комаров составили всего 40 человек. Т. к. Афганистан находился в то время под протекторатом Британской империи, инцидент вызвал резкое недовольство со стороны Великобритании.
…à vol d'oiseau (фр.) — с высоты птичьего полета.
…mon frère aîné (фр.) — мой старший брат
gutta cavat lapidem (лат.) — капля точит камень
…и parlour'а посередине — parlour (англ.) — гостиная
…20° по Реомюру — около 25° по шкале Цельсия.
Э. Теннент (прим. автора)
Reverend, т. е. достопочтенный, титул духовных особ в Англии (прим. автора).
Ex oriente lux!.. (лат.) — Свет с востока
…manche-courte (фр.) — дословно "короткий рукав"
Будда — Пробудитель (прим. автора)
…и bud temples, и demon temples… (англ.) — и храмы бутона (лотоса), и храмы демонов
…настало время упанишады — молитва, религиозные упражнения (прим. автора)
…peresprit — "преддух", "чувствительная душа" — термин употребляемый спиритами.
…corps de l'illusion… loup garon (фр.) — иллюзорное тело… оборотень.
l'âme animal (фр.) — животная душа
Эта глава приводит меня в большое смущение, так как ныне достоверно известно, что тигры на Цейлоне не водятся. Но как правдивый историк приключений моего покойного друга, я не решился изменить в ней ни одного слова, хотя у меня сильно чесались руки заменить тигра пантерой ввиду того, что пантер на Цейлоне, бесчисленное множество. Я склонен думать, что Андрей Иванович и Рами-Сагиб со страха приняли пантеру за тигра. (прим. автора)
Рактаза — привидение (прим. автора)
…тауматургов — тауматургия, от греч. θαύμα (чудо) и ἔργον (дело).
Tolluntur in altum, ut lapsu graviore ruant (лат.) — чем выше поднимаешься, тем тяжелее падение
The times is money (англ.) — Время — деньги
Вирупакша — индийский Иисус Навин (прим. автора)
…tardum dictu est (лат.) — неторопливо рассказывая; (Плиний Старший, "Естественная история").
Davis sum, non Oedipus (лат.) — "я Дав, а не Эдип". Слова, сказанные рабом Давом, в комедии древнеримского драматурга и поэта Публия Теренция Афра "Девушка с Андроса" (ок. 160 г. но н. э.). Дав сравнивает себя с Эдипом, по легенде первым отгадавшим загадки Сфинкса. Фраза имеет смысл: "я не мастер разгадывать загадки".
Cogitationis nemo patitur (лат.) — за мысли никого не наказывают. Одно из положений римского права, вошедшее во все европейские кодексы. Полностью — Cogitationis poenam nemo patitur.
…chef-d'oeuvre (фр.) — шедевр
…на гладкой поверхности альбуминной бумаги — фотобумага, в которой роль желатина играл яичный белок. Применялась с 1850 года по конец 19 века.
…chi va piano, va sanvo, a lontano (ит.) — кто медленно идет, тот идет благополучно и далеко. Итальянский аналог русской пословицы: "тише едешь — дальше будешь".
Experto crede reperto (лат.) — верь найденному специалистом
Grammar ot the Dravidian languages (англ.) — Грамматика дравидийских языков
…черемисин — устаревшее название марийцев, принадлежащих к восточно-финской языковой группе.
noblesse oblige (фр.) — положение обязывает
…Mac'Ivre, Mac'Ivrogne, Mac'Ivresse (англ., фр.) — Мак Пьяница
…les murailles ont des oreilles (фр.) — и стены имеют уши
L'oiseau s'en vole (фр.) — птица улетела
A lie well stuck to is better than truth (англ.) — ложь пристает лучше, чем правда.
…sain et sauf (фр.) — целыми и невредимыми